Budaya – Selamat baku dapa torang samua, sapa enda kenal ini dua om mar ternyata ada kote tu dia pe arti om endi deng om alo dua-dua asal minahasa. Om ALO artinya sosok gurau yang kadang-kadang serius antara pura-pura bodoh tetapi sebetulnya cerdas/pande. Om ENDI artinya Sosok gurau berpribadi mendua antara malas utk sesuatu hal atau rajin disegi lain.
Ini torang mo menyanyi dulu bukang tu lagu om endi tukang mabo mar mo kemantar (menyanyi) lagu daerah (makatana) tu judul:
ESA MOKAN (hanya satu)
Esa mo kagenangku wia niko = Hanya satu peringatan pada mu
Tiamo manua rua genang ekaria = tidak usah mendua hati temanku
Mengale-ngale uman wia siopo wailan = bermohon pada Tuhan
Pakatuan wo pakalowiren cita nuwaya = Umur panjang,sehat walafiat kita semua
O INA NIKEKE (Oh Gadis)
O Ina nikeke,mange wisako = O gadis mau kemana
Mange aki wenang = pergi ke Manado
Tumeles baleko = membeli kue (kukis tradisional Minahasa)
Weane weane weane toyo = Berikan,berikan,berikan sedikit
Daimo siapa kotare makiwe = sudah habis baru kamu mau minta.
(lagu ini merupakan sebuah lagu yg secara liris merupakan bentuk sahut-sahutan antara anak laki2 (tuama) dan anak perempuan (wewene) Dan utk diketahui Baleko dalam bahasa Tonsea juga ialah Waleko (rumah) dan kata mange aki adalah bahasa Toulour,sedangkan Tonsea memakai mangewaki, Toutemboan biasanya mange tare.
Tidak gampang ternyata bahasa manado-minahasa (bahasa Internasional) ada juga kesamaan dengan bahasa negara lain, napa dia :
PORTUGIS———-MANADO-MINAHASA———-INDONESIA :
Kata SUAR———- SUAR————————Keringat
POMBO—————POMBO———————Merpati
CADEIRA————-KADERA——————–Kursi
MILHO—————-MILU————————Jagung
BATATA—————BATATA——————–Ubi
INTEIRO————–ENTERU——————–Utuh
PAI——————–PAI————————–Pisau
FRESCO————–FRESKO———————Segar(buah ini fr)
PAR——————-PAR————————–Sepasang
PRANCIS = Chapeau——Capio—-Topi
_________ Sagouier——-Saguer——Minuman dari phn enau
_________ Somber———Sombar——Gelap
_________ Fastidieux——Fastiu——–Bosan,jenu ,BERSAMBUNG….
SPANYOL = Garganta——–Gergantang———Tenggorokan
__________Caballo———–Kawayo————-Kuda
__________Cascado———-Kaskado————bakado,rengat
__________Cantar————Kantar————–Nyanyi
__________Garido————Garida————–tampan sering genit
__Bersambung…………..
BELANDA = Vork———-Forek—————–Garpu
_________Fatsoen——-Fasung—————Santun diartikan cantik
_________Smoesjes—–Smusis———-Alasan dicari2,rewel
_________Bruineboon——Brenebon——-Kacang merah
_________Verrekt———–Farek———-tidak urusan
_________Klacht————Klak———-Pengaduan***bersambung…
Hebatre tu torang pe bahasa makatana enda rugi mo blajar enda tako mo ilang jalang kalu pi di negara orang, masih byk lagi kesamaan nanti bersambung no…
inga-inga ini : Mange = Pergi___Maange = sedang melakukan tindakan pergi_____Minange = Baru melakukan tindakan pergi___Mangem = Sudah melakukan tindakan pergi____Mangepe = belum melakukan tindakan pergi____Mangeoka = akan melakukan tindakan pergi___Mangemo = Menyuruh pergi___Minangeo = sudah akan pergi
Pepatah mengatakan banyak berjalan banyak dilihat , banyak membaca banyak pengetahuan, deng mo bermohon kpd anggota dan petugas yg tahu bahasa daerah Minahasa (bhs subetnik = Bhs Tombulu, Tondanouw, Tondano, Tontemboan, Tonsea, Ratahan ato bhs manado) utk membuat percakapan dlm bahasa daerah tsb,utk lebih memudahkan orang lain utk belajar bahasa bahasa Makatana (biar cuma percakapan pende2 ) ok makase banyak samua, I Yayat U Santi. GOD BLESS MANADO – MINAHASA – Thoyib Kembuan.

Tabea Tou Minahasa ang mbanua (doong) karapi ang pasengkotan me’ei cita mayar mabahasa makatana :
– Bahasa Makatana sebagai pemersatu yaitu Maesa-esaan (sehati sepikir,bersatu)
– Bahasa makatana sebagai rasa citra dan cinta daerah yaitu Maleo-leosan (baku2 bae),maupus-upusan.(baku2 sayang)
– Bahasa Makatana menciptakan suasana hidup rukun dan damai yaitu Masawang-sawangan (bertolong-tolongan),matombol-tombolan (bahu membahu)
– Bahasa makatana sebagai tolak ukur keberhasilan orang minahasa yaitu malinga-lingaan (baku2 dengar,saling menasehati),malolooran-(jangan biking malu/babagus-bagus),Mawere-werenan (baku2 lia,baku2 pigi). Bahasa Daerah minahasa Sbg Kekayaan/kebudayaan daerah kita.